[請益] 重音對修辭的影響
英文用來修是表達意思的除了形容詞和副詞以外
重音也是一個方式
請問以下兩種重音的放置
對句子擬表達的意思會有怎樣差異
重音的放置用雙括號表示
1.Please find me a delicious "noodles."
2.Please find me a "delicious" noodles.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.215.10
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1471511701.A.10B.html
推
08/18 17:25, , 1F
08/18 17:25, 1F
→
08/18 17:25, , 2F
08/18 17:25, 2F
→
08/18 17:25, , 3F
08/18 17:25, 3F
→
08/18 17:25, , 4F
08/18 17:25, 4F
→
08/18 17:25, , 5F
08/18 17:25, 5F
感謝 k 君分享意見 :)
至於情境...這問題原始版是和老外朋友鬼扯時
對方提出的 不過...原始用詞是 beautiful girl
這個分析的情境就比較猥瑣一點 -_-
beautiful "girl" 和 "beautiful" girl
我自己的分析同於 k 君 不過沒有能力做引經據典的解釋
不知像這類超出高中英文的修辭分析 有哪些書可參考?
※ 編輯: saltlake (220.136.215.10), 08/18/2016 23:00:12
推
08/18 23:12, , 6F
08/18 23:12, 6F
→
08/18 23:12, , 7F
08/18 23:12, 7F
→
08/18 23:12, , 8F
08/18 23:12, 8F
→
08/18 23:12, , 9F
08/18 23:12, 9F
→
08/18 23:12, , 10F
08/18 23:12, 10F
→
08/18 23:49, , 11F
08/18 23:49, 11F
→
08/18 23:55, , 12F
08/18 23:55, 12F
推
08/19 00:26, , 13F
08/19 00:26, 13F
→
08/19 00:44, , 14F
08/19 00:44, 14F
推
08/19 01:48, , 15F
08/19 01:48, 15F
感謝 k 君分享 :)
※ 編輯: saltlake (220.136.218.78), 08/19/2016 20:48:02