[文法] Whereby的用法
最近看到一句英文
Post-deduct inventory transaction processing(後減庫存處理法)is a method of
inventory bookkeeping "whereby" the inventory quantity is reduced according
to usage.
句子裡的whereby上網查他說是副詞,可是小的有點好奇她有沒有其他文法
而且whereby 是修飾前面的bookkeeping嗎?還是is?
它翻譯成"藉以"也是滿怪的 求英文魔人解惑 感恩!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.7.211
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1469369117.A.B87.html
→
07/25 20:43, , 1F
07/25 20:43, 1F
→
07/25 20:43, , 2F
07/25 20:43, 2F