[求譯] 請問這句的how是要怎麼翻譯呢?

看板Eng-Class作者時間8年前 (2016/07/05 23:59), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
請問這句的how要怎麼翻比較好呢?謝謝大家! It was a sad part that how my days ended after learning French and seeing a dentist -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.167.243 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1467734394.A.143.html

07/06 13:10, , 1F
我會翻"日子結束的方式"
07/06 13:10, 1F

07/06 13:11, , 2F
這應該類似 What I want is a ball.
07/06 13:11, 2F

07/11 18:35, , 3F
……日子,就這樣結束在……
07/11 18:35, 3F
文章代碼(AID): #1NUzbw53 (Eng-Class)