[求譯] Get a ham
剛剛在讀Office English
主題是在講述alternatives to bonuses
給的例句如下:
Jenny says instead of bonuses, we're all going to get a ham.
上網查了一下,沒有看到get a ham的用法
想請問這裡的get a ham 是什麼意思?
難道真的就如同字面上的意思:得到火腿嗎?!
先謝謝各位版友~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.163.194.46
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1465824732.A.A36.html
※ 編輯: mikachuwo (203.163.194.46), 06/13/2016 21:33:59
推
06/13 22:16, , 1F
06/13 22:16, 1F
推
06/13 22:42, , 2F
06/13 22:42, 2F
推
06/13 22:50, , 3F
06/13 22:50, 3F
推
06/14 18:39, , 4F
06/14 18:39, 4F
→
06/17 08:28, , 5F
06/17 08:28, 5F
推
06/18 05:03, , 6F
06/18 05:03, 6F
推
06/18 15:16, , 7F
06/18 15:16, 7F