[單字] handicapped 的用法

看板Eng-Class作者 (flying up high)時間8年前 (2016/06/06 15:49), 8年前編輯推噓10(10052)
留言62則, 10人參與, 最新討論串1/1
剛剛看到一個句子,覺得挺有意思的... He was handicapped with his short stature. 這句子雖說是文法上沒有問題。 但是不知道就語用(一般日常使用)來說,不知道用handicapped這個是否 被指涉的"he"會有受辱的感覺。 如果是的話,不知道有沒有比較委婉的表達法,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.151.178 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1465199389.A.E9F.html

06/06 17:32, , 1F
disabled
06/06 17:32, 1F

06/06 17:54, , 2F
He is vertically-challenged.
06/06 17:54, 2F

06/06 18:02, , 3F
handicapped一般來說已經夠委婉了,但是...
06/06 18:02, 3F

06/06 18:03, , 4F
說人有身高障礙,不管在哪個語言裡面聽起來都很靠夭
06/06 18:03, 4F

06/06 18:30, , 5F
"委婉"與否,其實還是得看人,一般來說在說話時,會有以
06/06 18:30, 5F

06/06 18:30, , 6F
下四種狀況,1.「說者無意、聽者無心」 2. 「說者有意、
06/06 18:30, 6F

06/06 18:30, , 7F
聽者無心」 3.「說者無意、聽者有心」 4. 「說者有意、聽
06/06 18:30, 7F

06/06 18:30, , 8F
者有心」,既然會想要"委婉"地說,自然是希望能達到 "1."
06/06 18:30, 8F

06/06 18:30, , 9F
的效果,不過這實在是操之在彼,主要還是得看【聽者】是
06/06 18:30, 9F

06/06 18:30, , 10F
否為那種比較樂觀、開朗、甚或是神經比較大條...之類的人
06/06 18:30, 10F

06/06 18:30, , 11F
,要不然不管換怎樣的講法,對方還是會多想,以你所舉的
06/06 18:30, 11F

06/06 18:30, , 12F
這個句子來看,你句子裡所指的"he"不知是否真的是哪種個
06/06 18:30, 12F

06/06 18:30, , 13F
子比較小的人(例如:侏儒),還是只是一般開玩笑的講法(例
06/06 18:30, 13F

06/06 18:30, , 14F
如:有人會說,男生身高未達180叫半殘),我猜你所指的應該
06/06 18:30, 14F

06/06 18:30, , 15F
是前者吧,大約在80年代時,出現了兩種所謂比較"委婉"的
06/06 18:30, 15F

06/06 18:30, , 16F
說法: "differently abled" 及 "physically challenged"
06/06 18:30, 16F

06/06 18:30, , 17F
(相對於disabled或handicapped),本意都是希望能更"委婉"
06/06 18:30, 17F

06/06 18:30, , 18F
,不過"differently abled"的公眾接受度並沒很高,有時會
06/06 18:30, 18F

06/06 18:30, , 19F
被批評是種很拙劣的委婉語,甚至被某些"disabled people"
06/06 18:30, 19F

06/06 18:30, , 20F
認為是種矯揉造作的假委婉 (透露出些許說話者自身的優越)
06/06 18:30, 20F

06/06 18:30, , 21F
,而"physically challenged"這種說法,本來也是想傳遞一
06/06 18:30, 21F

06/06 18:30, , 22F
些比較正向的意思,不過陸陸續續一些類似的說法就跟著出
06/06 18:30, 22F

06/06 18:30, , 23F
現,例如: "vertically challenged" (意為「矮」,有時也
06/06 18:30, 23F

06/06 18:30, , 24F
被拿來做為前面提到的那種「半殘」的玩笑說法)、"melanin
06/06 18:30, 24F

06/06 18:30, , 25F
challenged" (意為「白」),這種類似說法一多後,本來那
06/06 18:30, 25F

06/06 18:30, , 26F
種很正向的意思就有點削弱,所以現在看來可能比較普遍被
06/06 18:30, 26F

06/06 18:30, , 27F
接受的說法還是"disabled"。
06/06 18:30, 27F

06/06 18:30, , 28F
二樓搶了我臺詞, I'm speed challenged.
06/06 18:30, 28F

06/06 19:28, , 29F
感謝大家這麼熱心,提供這麼棒的資訊。
06/06 19:28, 29F

06/06 19:28, , 30F
特別是tacada大的內容,建議放在回文中讓更多
06/06 19:28, 30F

06/06 19:29, , 31F
版友可以看到,實在收穫不少。放在推文實在太可惜了
06/06 19:29, 31F

06/06 19:30, , 32F
kee32大真幽默耶...XDD
06/06 19:30, 32F
※ 編輯: preikestolen (125.227.151.178), 06/06/2016 19:33:48

06/06 20:14, , 33F
那有horizontally challenged的講法嗎? 胖的委婉說法
06/06 20:14, 33F

06/06 20:18, , 34F
剛查了一下,還真的有一堆horizontally challenged
06/06 20:18, 34F

06/06 20:18, , 35F
的用法,搜尋 google的圖片找出一堆肥肥的貓啊
06/06 20:18, 35F

06/06 20:19, , 36F
不過找到的主要是中廣身材的"人"
06/06 20:19, 36F

06/06 20:20, , 37F
感謝t大upacshkur大的問題,又學到一個新用法
06/06 20:20, 37F

06/06 20:28, , 38F
委婉說人過重比較常聽到graviationally-challenged
06/06 20:28, 38F

06/06 20:33, , 39F
gravitationally-challenged*
06/06 20:33, 39F

06/06 20:35, , 40F
重力表示: I never mean to challenge anyone.
06/06 20:35, 40F

06/06 20:54, , 41F
感謝dashihito大提供另外一個有趣的說法
06/06 20:54, 41F

06/06 20:55, , 42F
gravitationally challenged~ 剛查了一下
06/06 20:55, 42F

06/06 20:55, , 43F
這個用法也列在urban dictionary裡面嚕
06/06 20:55, 43F

06/07 02:24, , 44F
南方四賤客有一集有瘋狂出現這個字XD
06/07 02:24, 44F

06/07 08:34, , 45F
委婉到聽不懂,就失去語言的溝通意義。但是這社會往往是政
06/07 08:34, 45F

06/07 08:34, , 46F
治意義掛帥的~
06/07 08:34, 46F

06/07 17:25, , 47F
喂喂,別真的以為vertically challenged或gravitationally
06/07 17:25, 47F

06/07 17:26, , 48F
challenged是委婉的講法喔
06/07 17:26, 48F

06/07 17:27, , 49F
*-challenged是形容身障的政治正確委婉用語沒錯
06/07 17:27, 49F

06/07 17:29, , 50F
可當拿到其他地方去用,就少不掉那個笑人殘的含意
06/07 17:29, 50F

06/07 17:33, , 51F
就像我最上面推文說的。
06/07 17:33, 51F

06/07 17:33, , 52F
以中文來說,你說人家的腳不方便,蠻委婉的。
06/07 17:33, 52F

06/07 17:34, , 53F
可是說一個矮子的身高不方便?那簡直靠夭到爆炸。
06/07 17:34, 53F

06/07 19:56, , 54F
感謝提供訊息。從南方四賤客有出現這個字看來,
06/07 19:56, 54F

06/07 19:57, , 55F
應該很符合kee32大和wohtp大提的,這是一個政治正確
06/07 19:57, 55F

06/07 19:57, , 56F
但實則還是蠻諷刺人的用法。
06/07 19:57, 56F

06/07 20:06, , 57F
沒錯~起於委婉,然後聽沒有,最後變惡搞
06/07 20:06, 57F

06/08 04:47, , 58F
剛剛看到Toys R Us最新一期的catalog專為殘障兒設計
06/08 04:47, 58F

06/08 04:48, , 59F
上面寫的是"differently-abled" children.
06/08 04:48, 59F

06/08 07:18, , 60F
所有不同能力的小孩?那寫for children不就夠了?所以我討
06/08 07:18, 60F

06/08 07:18, , 61F
厭委婉用語……
06/08 07:18, 61F

06/14 23:22, , 62F
He is physical challenged
06/14 23:22, 62F
文章代碼(AID): #1NLIiTwV (Eng-Class)