[請益] 這個宗教有1百萬個信徒 怎麼翻?
This religion has 1 million believers.
This religion owns 1 million believers.
There are 1 million believers in this religion.
請教一下哪個用法比較正確?
還是說有更適當的翻法?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.102.129
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1464621050.A.2DA.html
推
05/30 23:36, , 1F
05/30 23:36, 1F
→
05/30 23:37, , 2F
05/30 23:37, 2F
→
05/30 23:37, , 3F
05/30 23:37, 3F
→
05/30 23:41, , 4F
05/30 23:41, 4F
→
05/30 23:41, , 5F
05/30 23:41, 5F
推
05/30 23:43, , 6F
05/30 23:43, 6F
→
05/30 23:43, , 7F
05/30 23:43, 7F
→
05/30 23:46, , 8F
05/30 23:46, 8F