[請益] advancement 及advance

看板Eng-Class作者 (工人)時間9年前 (2016/05/30 07:52), 編輯推噓9(9080)
留言89則, 7人參與, 最新討論串1/1
_____ in computer technology are allowing users to reach into the world 空格中 Advance 及 advancement 感覺這兩個都可以 請教有什麼差別 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.14.178 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1464565923.A.E71.html

05/30 08:30, , 1F
好像真的差不多耶…但是硬要選一個我會選advance
05/30 08:30, 1F

05/30 12:31, , 2F
可能要注意動詞是複數 are
05/30 12:31, 2F

05/30 12:45, , 3F
恩 謝謝 這種題目真刁
05/30 12:45, 3F

05/30 12:49, , 4F
囧…
05/30 12:49, 4F

05/30 12:51, , 5F
可是原po給的兩個都是單數型耶~
05/30 12:51, 5F

05/30 13:09, , 6F
也許原PO只是問這兩種字該選哪個,還是要看完整句話XD
05/30 13:09, 6F

05/30 13:11, , 7F
我查字典,advance和advancement後面都可接in science
05/30 13:11, 7F

05/30 13:12, , 8F
而且也都可數。感覺不出差異在哪
05/30 13:12, 8F

05/30 13:58, , 9F
咪吐樓上
05/30 13:58, 9F

05/30 14:16, , 10F
兩個差不多 +1 (當然都要複數 XD)
05/30 14:16, 10F

05/31 13:03, , 11F
advance 及 advancement 這兩個名詞在某些時候意思會有所
05/31 13:03, 11F

05/31 13:03, , 12F
重疊,例如在MWALD中有個例句這麼寫: "There have been
05/31 13:03, 12F

05/31 13:03, , 13F
many recent advancements [=advances, improvements] in
05/31 13:03, 13F

05/31 13:03, , 14F
this technology.",不過大部份的時候它們的意思還是有
05/31 13:03, 14F

05/31 13:03, , 15F
所不同的,甚至有一小部份的專家做出非常明確的區隔,堅
05/31 13:03, 15F

05/31 13:03, , 16F
稱 advance (n.) 意為 "progress",而 advancement 意為
05/31 13:03, 16F

05/31 13:03, , 17F
"promotion",而當我們在查字典時就會發現,這兩個字有著
05/31 13:03, 17F

05/31 13:03, , 18F
更多意思(並非如此單一及涇渭分明),不過這些專家的看法
05/31 13:03, 18F

05/31 13:03, , 19F
也非沒有來由,因為不管是 advance 還是 advancement,這
05/31 13:03, 19F

05/31 13:03, , 20F
兩個字的名詞用法都是由動詞advance而來,而動詞advance
05/31 13:03, 20F

05/31 13:03, , 21F
最早是在約莫13世紀時經由古法語進到英語(當然一開始的拼
05/31 13:03, 21F

05/31 13:03, , 22F
法並不是長這樣,大約是在15世紀~16世紀間才變成如今的拼
05/31 13:03, 22F

05/31 13:03, , 23F
法),最初的意思就是 "promote"(為及物動詞),這裡所說的
05/31 13:03, 23F

05/31 13:03, , 24F
"promote"一開始的意思為 "to move someone to a higher
05/31 13:03, 24F

05/31 13:03, , 25F
or more important position or rank",後來 "to help
05/31 13:03, 25F

05/31 13:03, , 26F
something to happen, develop, or increase" 的意思才又
05/31 13:03, 26F

05/31 13:03, , 27F
加進來,而 "advance" 不及物動詞意思的出現晚於其及物動
05/31 13:03, 27F

05/31 13:03, , 28F
詞意思約150來年,一開始指的是"move forward",稍後才有
05/31 13:03, 28F

05/31 13:03, , 29F
"make progress"意思。
05/31 13:03, 29F

05/31 13:03, , 30F
前面談到的動詞advance跟接下來要談的名詞advance及
05/31 13:03, 30F

05/31 13:03, , 31F
advancement有很大的關係,首先來看"advancement",此單
05/31 13:03, 31F

05/31 13:03, , 32F
字的字尾-ment為一抽象名詞字尾,一開始是從古法語來的,
05/31 13:03, 32F

05/31 13:03, , 33F
可以用來表示拉丁文的名詞字尾-mentum,也可加在法語動詞
05/31 13:03, 33F

05/31 13:03, , 34F
之後,16世紀之後才見與英語的動詞字根組合來形成名詞,
05/31 13:03, 34F

05/31 13:03, , 35F
-ment通常是用來表示"an action, process, state or its
05/31 13:03, 35F

05/31 13:03, , 36F
result",而"advancement"這個單字沒什麼意外就是由古法
05/31 13:03, 36F

05/31 13:03, , 37F
語進入到英語的(進入時間與其動詞形式"advance"差不多),
05/31 13:03, 37F

05/31 13:03, , 38F
最初所承襲的意思就是其及物動詞的意思(因那時還沒有不及
05/31 13:03, 38F

05/31 13:03, , 39F
物動詞的意思),而advance名詞用法在16世紀中後將近要17
05/31 13:03, 39F

05/31 13:03, , 40F
世紀時才出現,最初所承襲的就是其不及物動詞的意思,這
05/31 13:03, 40F

05/31 13:03, , 41F
也就說明了為何在一開始所提到的那些專家會將這兩個名詞
05/31 13:03, 41F

05/31 13:03, , 42F
的意思做出如此明確的區隔,不過後來在意思上有些許的重
05/31 13:03, 42F

05/31 13:03, , 43F
疊,那就是後話了,這也是語言的特性,因為 〝language
05/31 13:03, 43F

05/31 13:03, , 44F
evolves〞。
05/31 13:03, 44F

05/31 13:03, , 45F
advance的名詞意思,除了有其字面意義 (例如:the
05/31 13:03, 45F

05/31 13:03, , 46F
advance of troops 軍隊的前進 or 推進),也有其比喻的用
05/31 13:03, 46F

05/31 13:03, , 47F
法,例如: 1. progress, improvement, or an instance of
05/31 13:03, 47F

05/31 13:03, , 48F
progress in science, technology, human knowledge etc
05/31 13:03, 48F

05/31 13:03, , 49F
(進步、進展) 2. a payment of money made before due
05/31 13:03, 49F

05/31 13:03, , 50F
(預付、墊付...等) 3. a rise in value or cost (漲價);
05/31 13:03, 50F

05/31 13:03, , 51F
advancement則多為比喻的用法,如: 1. progress in
05/31 13:03, 51F

05/31 13:03, , 52F
your career (career advancement 升職、升遷) 2. the
05/31 13:03, 52F

05/31 13:03, , 53F
process of helping something to make progress or suc-
05/31 13:03, 53F

05/31 13:03, , 54F
ceed (ex: the advancement of science),在這個意義下的
05/31 13:03, 54F

05/31 13:03, , 55F
advancement指的就是促進、協進的意思,可參考 "American
05/31 13:03, 55F

05/31 13:03, , 56F
Association for the Advancement of Science"的中文翻
05/31 13:03, 56F

05/31 13:03, , 57F
譯,這協會大都被翻成「美國科學促進會」 3."progress in
05/31 13:03, 57F

05/31 13:03, , 58F
society, science, human knowledge etc" (進步、進展);
05/31 13:03, 58F

05/31 13:03, , 59F
05/31 13:03, 59F

05/31 13:03, , 60F
(註:advancement的字面意義 "move forward" 在一般學習型
05/31 13:03, 60F

05/31 13:03, , 61F
的字典中基本不提,不過MWALD倒是有提到,還給了個例子:
05/31 13:03, 61F

05/31 13:03, , 62F
"troop advancements [=(more commonly) advances]",由
05/31 13:03, 62F

05/31 13:03, , 63F
此可見,當要表達字面意義時,還是以 advance(n.) 較為普
05/31 13:03, 63F

05/31 13:03, , 64F
通,畢竟它才是最早承襲 "動詞advance" 的不及物動詞意思
05/31 13:03, 64F

05/31 13:03, , 65F
"move forward"的名詞)
05/31 13:03, 65F

05/31 13:03, , 66F
05/31 13:03, 66F

05/31 13:03, , 67F
而原po所問的,就是advance及advancement的意思同為「進
05/31 13:03, 67F

05/31 13:03, , 68F
步、進展」時的差別為何,這點Barbara Ann Kipfer及Bryan
05/31 13:03, 68F

05/31 13:03, , 69F
A. Garner都在他們的書中表示過相同的看法,他們都認為
05/31 13:03, 69F

05/31 13:03, , 70F
advance 所指的「進步、進展」為"steady progress"(持平
05/31 13:03, 70F

05/31 13:05, , 71F
、穩定的進步),而 advancement 所指的「進步、進展」為
05/31 13:05, 71F

05/31 13:05, , 72F
"bigger, more, or beyond normal"(進步的幅度大於正常、
05/31 13:05, 72F

05/31 13:05, , 73F
一般情況);
05/31 13:05, 73F

05/31 13:06, , 74F
因此, “the advancement in computer technology
05/31 13:06, 74F

05/31 13:06, , 75F
suggests a bigger step forward than the advance in
05/31 13:06, 75F

05/31 13:06, , 76F
computer technology”
05/31 13:06, 76F

05/31 13:06, , 77F
05/31 13:06, 77F

05/31 13:06, , 78F
綜上所述,這題要真是道題且未附上前後文的話,選哪個字
05/31 13:06, 78F

05/31 13:07, , 79F
都可以(不過當然句子中出現了are所以這兩個字也得是複數)
05/31 13:07, 79F

05/31 13:07, , 80F
,只是意思上會稍有不同;若有附上了前後文,且想考的就
05/31 13:07, 80F

05/31 13:07, , 81F
是它們之間的細微差異的話,那麼可以參考前面所提Kipfer
05/31 13:07, 81F

05/31 13:07, , 82F
女士跟Garner先生的看法
05/31 13:07, 82F

05/31 13:07, , 83F
05/31 13:07, 83F

05/31 13:08, , 84F
以上供你參考。
05/31 13:08, 84F

05/31 18:45, , 85F
wow, amazing
05/31 18:45, 85F

05/31 19:47, , 86F
樓上好猛@@...
05/31 19:47, 86F

06/01 00:04, , 87F
你是說tacada引經據典,翔實考證很猛,還是kee32在一樓一句
06/01 00:04, 87F

06/01 00:04, , 88F
話就講解完很猛?(自己誇比較不會臭酸)
06/01 00:04, 88F

06/01 00:05, , 89F
不過我壓錯邊了…
06/01 00:05, 89F
文章代碼(AID): #1NIu2Zvn (Eng-Class)