[單字] 請教「學霸」用哪個單字較貼切?

看板Eng-Class作者 (瘦龍)時間8年前 (2016/05/27 22:08), 編輯推噓4(409)
留言13則, 9人參與, 最新討論串1/1
不好意思第一次用手機發文 請問 學霸的英文該用哪個字較為貼切? 直接翻譯成 straight A student ? 麻煩各位了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.8.190 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1464358107.A.406.html

05/27 22:24, , 1F
"wonk"感覺蠻貼近的XD
05/27 22:24, 1F

05/27 23:38, , 2F
wonk感覺比較負面 學霸聽起來很威阿
05/27 23:38, 2F

05/28 02:10, , 3F
king of student
05/28 02:10, 3F

05/28 02:38, , 4F
xueba, 認真. 富二代都直接fuerdai了
05/28 02:38, 4F

05/28 10:17, , 5F
推樓上
05/28 10:17, 5F

05/28 10:45, , 6F
straight A student
05/28 10:45, 6F

05/28 11:58, , 7F
不過xueba到了英語應該會特化成華人學霸,就像fuerdai特指
05/28 11:58, 7F

05/28 11:58, , 8F
中國富二代,或者久遠一點的例子,燉菜curry特化成了印度風
05/28 11:58, 8F

05/28 11:59, , 9F
加各種香料的燉菜
05/28 11:59, 9F

05/29 00:54, , 10F
時代雜誌之前都用wonk來形容小英了...這個字本來就沒特
05/29 00:54, 10F

05/29 00:54, , 11F
別負面吧
05/29 00:54, 11F

05/29 01:03, , 12F
wonk只是個平凡字眼.. 無法傳達"學霸"的感覺
05/29 01:03, 12F

05/29 01:04, , 13F
充其量wonk只能翻成XX通,如computer wonk電腦通
05/29 01:04, 13F
文章代碼(AID): #1NI5JRG6 (Eng-Class)