[請益] 問一句中翻英

看板Eng-Class作者 (LBS)時間9年前 (2016/05/21 09:59), 編輯推噓1(102)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
想請問大家一下 如果說要翻《台灣線上購買民生用品的花費為實體通路的1.6倍》 可以翻為 the spending of Consumers in Taiwan shopping for FMCG products online is 1.6 times greater than that on physical stores? 不確定翻法有無問題 再請大家看一下 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.71.202 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1463795951.A.3DD.html

05/22 23:36, , 1F
The expense of FMCG products consumers shop for at
05/22 23:36, 1F

05/22 23:37, , 2F
online stores in Taiwan is 1.6 times as great as
05/22 23:37, 2F

05/22 23:37, , 3F
that at physical stores.
05/22 23:37, 3F
文章代碼(AID): #1NFy3lFT (Eng-Class)