[請益] 如何理解這句話

看板Eng-Class作者 (NEWBIE BOY)時間9年前 (2016/05/11 13:15), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
psychotic is a three syllable word for any thought too big for little minds. 出自 BvS, 剛才問一個外國人他說他也不知道,還說簡直像個謎語 雖然有中文翻譯字幕但我仔細看了這句後發現好像翻譯並不是那麼正確 請問該如何理解這句話? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.2.180 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1462943713.A.10B.html

05/11 13:56, , 1F
試譯,精神病這個三音節的單字用以形容人腦無法消化的
05/11 13:56, 1F

05/11 13:56, , 2F
瘋狂想法
05/11 13:56, 2F

05/11 14:34, , 3F
依前後文這意思應該是他指控人們把他們不能理解的偉大想法稱
05/11 14:34, 3F

05/11 14:34, , 4F
之為有病
05/11 14:34, 4F

05/11 17:12, , 5F
謝謝 priv 的解釋,我終於看懂了
05/11 17:12, 5F
文章代碼(AID): #1NCh_X4B (Eng-Class)