[文法] 請問這篇文章裡的one的意思

看板Eng-Class作者 (QQ)時間9年前 (2016/04/27 14:03), 9年前編輯推噓7(7021)
留言28則, 6人參與, 最新討論串1/1
各位好,這一篇文章比較了蘋果和微軟產品,想請教一下: There are some striking similarities between the MacBook keyboard and the ones the one found in the Type Cover for the Surface Pro 4. 1.這裡的ones和one各是指什麼呢? (ones是相似處,而one是那些相似處中的一項嗎?) (為什麼the ones the one可以連續擺在一起,不太懂這裡的文法) They are virtually the same size. Neither one feels cramped and both Microsoft and Apple managed to leave a lot of space between the keys. But the Type Cover offers the better typing experience and this is mostly due to travel or “how much the key moves when you type on it.” Apple did its best to invent a new way for keyboard keys to move up and down because there’s so little space under the keyboard. Typing on the MacBook keyboard feels fine, but typing on a Type Cover is an air mattress experience for your fingertips. 2.最後這裡說is an air mattress experience for your fingertips 是「充氣床墊」,表示褒揚?是說微軟的比蘋果好嗎? (覺得有點語焉不詳,如果是中文,後頭一定會補上一句「顯得比蘋果更加出色」 之類的話。這就是中英文思維的不同吧) 以上兩點請問,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.82.212 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1461737021.A.924.html ※ 編輯: scju (114.43.121.162), 04/27/2016 14:17:07

04/27 14:39, , 1F
1. 的部份我的理解是他有點語病,第一個 the ones 應該是指
04/27 14:39, 1F

04/27 14:39, , 2F
similarities/features,第二個 the one found 可能是想說 o
04/27 14:39, 2F

04/27 14:40, , 3F
ne may find
04/27 14:40, 3F

04/27 14:41, , 4F
第二應該不必強調,前面已經有 offers better typing experi
04/27 14:41, 4F

04/27 14:41, , 5F
ences 了
04/27 14:41, 5F

04/27 14:43, , 6F
先不說 the ones the one found 感覺 awkward,用 the ones
04/27 14:43, 6F

04/27 14:43, , 7F
代替 similarities 我覺得有點語言邏輯上的問題
04/27 14:43, 7F

04/27 17:28, , 8F
1 不就是個typo而已嗎?
04/27 17:28, 8F

04/27 17:28, , 9F
把第一個 the ones 刪掉就可以了
04/27 17:28, 9F

04/27 17:29, , 10F
2. 睡過充氣床墊嗎?有沒有像猴死小孩一樣在上面跳?
04/27 17:29, 10F

04/27 17:35, , 11F
那句直譯就是「對指尖來說像是充氣床墊一樣的體驗」
04/27 17:35, 11F

04/27 18:01, , 12F
Ones指的是type cover的keyboards, one指的是人,某個人
04/27 18:01, 12F

04/27 18:03, , 13F
2就是在形容type cover比較好
04/27 18:03, 13F
感謝各位! 整理一下: ones可能指: 1.similarities/features 2.typo,可刪掉 3.type cover的keyboards one比較沒什麼爭議,就是「人」 the one found in the Type Cover for the Surface Pro 4. 意思等於 you/people may find.... wohtp大,我知道是像充氣床墊一樣, 可是我不懂「鍵盤打起來像充氣床墊一樣」算是讚美嗎XD 一般不都強調鍵盤打起來要有回饋感,而不是軟綿綿的,所以我才會有此疑問。 ※ 編輯: scju (1.160.82.212), 04/27/2016 18:43:58

04/27 18:52, , 14F
原文: similarities between the MacBook keyboard and
04/27 18:52, 14F

04/27 18:52, , 15F
the ones,可判斷兩者是類似的東西,因此the ones不太
04/27 18:52, 15F

04/27 18:52, , 16F
可能是similarity. 後面the one found直到句尾都是在形
04/27 18:52, 16F

04/27 18:52, , 17F
容前面的the ones
04/27 18:52, 17F

04/27 20:05, , 18F
啊,要不然就是the ones that one found...
04/27 20:05, 18F

04/27 20:07, , 19F
原文the為that之誤
04/27 20:07, 19F

04/27 20:07, , 20F
不過這麼寫one太多了很繞口,不是好句子
04/27 20:07, 20F

04/27 21:13, , 21F
ones是Type Cover的keyboards+1
04/27 21:13, 21F

04/27 21:30, , 22F
ones 是type cover的keyboards+1
04/27 21:30, 22F

04/27 22:03, , 23F
仔細看是換 keyboards 沒錯,我第一次看到後面的 Type cover
04/27 22:03, 23F

04/27 22:03, , 24F
就自動腦補成 type cover keyboards 了,才會說它有問題,
04/27 22:03, 24F

04/27 22:03, , 25F
抱歉
04/27 22:03, 25F
好的,看來意見比較明朗了,ones就是指Type Cover的keyboards 原本想說為何keyboard要加s,查了一下,發現Type Cover是一種微軟出品的 可拆式的平版電腦鍵盤兼保護蓋 可以理解成這種鍵盤保護蓋有數種不同顏色(款式),所以用複數。 感謝! ※ 編輯: scju (1.160.82.212), 04/27/2016 22:31:55

04/28 00:49, , 26F
原po,關於你的問題1,請直接用聽的,聽完你就會明白了
04/28 00:49, 26F

04/28 00:49, , 27F

04/28 01:03, , 28F
...還是Google可靠
04/28 01:03, 28F
天啊! the ones還真的是筆誤,影片裡根本沒念這句orz wohtp大,你是對的QQ 不過這樣的話,the one就變成是指Type Cover的keyborad了,對吧@@ ※ 編輯: scju (111.251.40.194), 04/28/2016 08:39:38
文章代碼(AID): #1N85Ozaa (Eng-Class)