[請益] 常春藤解析英語4月號其中一句

看板Eng-Class作者 (滴酒不沾)時間10年前 (2016/03/21 11:58), 編輯推噓3(3012)
留言15則, 5人參與, 最新討論串1/1
各位先進好 想請問一下常春藤解析英語4月號裡的一段話 是在開頭的簡介那裏 "It makes one wonder what messages,if any,are carried in such sweet songs" 翻譯是"若這哨音(開頭的It是表示上一段介紹的哨音)有任何意義,讓人不禁想問 這如此美妙的歌聲欲傳達的訊息為何" 想請問這段句子他原本完整的結構是該怎麼寫?他是省略了哪些東西? 麻煩各位高手先進了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.70.217.172 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1458532721.A.46A.html

03/21 15:09, , 1F
不要老是想問什麼原本完整結構 問問自己單看這句的
03/21 15:09, 1F

03/21 15:10, , 2F
字詞跟組合方式是否就能看得懂
03/21 15:10, 2F

03/21 16:07, , 3F
"這哨音讓人不禁想問這些美妙歌聲所傳達的訊息為何
03/21 16:07, 3F

03/21 16:09, , 4F
(如果有的話)" 原本的中譯不太能幫助理解英文原句
03/21 16:09, 4F

03/21 16:10, , 5F
架構 甚至有誤導之虞...(我覺得這是做英語學習雜誌
03/21 16:10, 5F

03/21 16:10, , 6F
中譯的難處)
03/21 16:10, 6F

03/21 16:40, , 7F
感謝Kai大,只是不明白他怎麼把if any放中間?
03/21 16:40, 7F

03/21 16:41, , 8F
另外are carried的主詞是messages嗎?
03/21 16:41, 8F

03/21 16:51, , 9F
在考場上逗點中間的東西我都希望寫越長越好XD
03/21 16:51, 9F

03/21 21:30, , 10F
放中間只是手段 目的是靠messages近 比較明確
03/21 21:30, 10F

03/21 21:31, , 11F
是的 是messages
03/21 21:31, 11F

03/22 06:37, , 12F
這哨音讓人不禁想問這如此美妙的歌聲,如果有的話,欲傳達
03/22 06:37, 12F

03/22 06:37, , 13F
的訊息為何?
03/22 06:37, 13F

03/22 13:13, , 14F
what複合關係形容詞,解釋為「什麼樣的」
03/22 13:13, 14F

03/22 13:13, , 15F
if any,插入句,插入一個有省略部分單字的子句
03/22 13:13, 15F
文章代碼(AID): #1Mxt5nHg (Eng-Class)