[請益] 想確認英文翻成這樣是否正確

看板Eng-Class作者 (intomoony)時間8年前 (2016/02/12 17:18), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
中文是想表達: 不論是每一次的旅行,或是在人生的旅途中,真心感謝我有這樣一位好旅伴。 英文如果翻成下面這樣是否合適? I am very grateful to have met you who is my wonderful travel partner whether in whole my life or each trip we ever passed. -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.91.81 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1455268692.A.92B.html
文章代碼(AID): #1MlQDKah (Eng-Class)