[求譯] 這句話甚麼意思?
This is how the 50 states would look if their size and population rankings
were the same.
I can't help but feel California got the raw end of this deal. You may also
notice Rhode Island, which is now literally an island state.
這是一段聽力,中間那句:
I can't help but feel California got the raw end of this deal.
我不禁感覺加州是最後....
看了老半天還是不懂
有點不懂意思?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.211.33
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1454948584.A.F37.html
推
02/09 00:27, , 1F
02/09 00:27, 1F
推
02/09 00:41, , 2F
02/09 00:41, 2F
→
02/09 00:51, , 3F
02/09 00:51, 3F
→
02/09 09:01, , 4F
02/09 09:01, 4F
→
02/09 09:03, , 5F
02/09 09:03, 5F
→
02/09 11:00, , 6F
02/09 11:00, 6F