[請益] 新聞句子中的over的意思?

看板Eng-Class作者 (Hmm...)時間10年前 (2016/01/10 18:30), 編輯推噓1(108)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
大家好, 這篇是前一陣子報導巴黎氣候峰會的文章, 請教下列新聞報導的句子中的 over 是什麼意思? Scientific studies show that much bigger reductions would be needed to limit man-made warming of the Earth to two degrees Celsius over preindustrial times. 請問這邊的 over 是跟著前面的 two degrees Celsius ==> 減超過攝氏兩度 還是 over 跟著後面的 preindustrial times? ==> 超過工業革命前(的溫度) 越看越不確定自己有沒有誤解意思, 還請各位指教, 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.28.203 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1452421828.A.55B.html

01/10 18:43, , 1F
我覺得是 2°C over... 但意思可能應該是把暖化限制在超過
01/10 18:43, 1F

01/10 18:45, , 2F
工業前的兩度之內。
01/10 18:45, 2F

01/10 23:47, , 3F
前頭的"to limit ... to"別忘了看,所以這個2 degrees ov
01/10 23:47, 3F

01/10 23:47, , 4F
over...指的限制在這2 degrees的最大增幅/極限範圍內
01/10 23:47, 4F

01/10 23:47, , 5F
two degrees Celsius over (the (average) temperature w
01/10 23:47, 5F

01/10 23:47, , 6F
when (the Earth was) in) preindustrial times. (後者的
01/10 23:47, 6F

01/10 23:48, , 7F
溫度+ 2 <-- 這是最高極限 / 以後者的溫度危機準,這2度
01/10 23:48, 7F

01/10 23:48, , 8F
是最大增幅,不能超過)
01/10 23:48, 8F

01/22 23:11, , 9F
感謝兩位!! 特別是dunchee大的解說 又重看了幾遍, 比較懂了.
01/22 23:11, 9F
文章代碼(AID): #1MaZB4LR (Eng-Class)