[請益] 新聞句子中的over的意思?
大家好,
這篇是前一陣子報導巴黎氣候峰會的文章,
請教下列新聞報導的句子中的 over 是什麼意思?
Scientific studies show that much bigger reductions
would be needed to limit man-made warming of the Earth
to two degrees Celsius over preindustrial times.
請問這邊的 over 是跟著前面的 two degrees Celsius ==> 減超過攝氏兩度
還是 over 跟著後面的 preindustrial times? ==> 超過工業革命前(的溫度)
越看越不確定自己有沒有誤解意思,
還請各位指教, 謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.28.203
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1452421828.A.55B.html
推
01/10 18:43, , 1F
01/10 18:43, 1F
→
01/10 18:45, , 2F
01/10 18:45, 2F
→
01/10 23:47, , 3F
01/10 23:47, 3F
→
01/10 23:47, , 4F
01/10 23:47, 4F
→
01/10 23:47, , 5F
01/10 23:47, 5F
→
01/10 23:47, , 6F
01/10 23:47, 6F
→
01/10 23:48, , 7F
01/10 23:48, 7F
→
01/10 23:48, , 8F
01/10 23:48, 8F
→
01/22 23:11, , 9F
01/22 23:11, 9F