Fw: [英中] 數位影音總監的英文

看板Eng-Class作者 (福莎麻)時間10年前 (2015/12/25 16:05), 10年前編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
想要詢問若"數位影音總監"翻成英文的名稱、用專業一點的說法, 原本是Group AV Director, 不知道這樣說法是正確的嗎?畢竟AV大家不會想到影音啊!!XDD 他的工作本身是影音製作,老闆意思是改成video production, 但還是想知道通常這個職位大家會怎麼說呢?謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.87.144.62 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1451030255.A.A62.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: fusama (219.87.144.62), 12/25/2015 16:05:01

12/25 16:13, , 1F
也有想過用digital,但不知是否有更專業的說法呢?
12/25 16:13, 1F
※ 編輯: fusama (219.87.144.62), 12/25/2015 18:55:27

12/26 13:13, , 2F
外國人多用AV指影音沒錯,反而不會想到你在說的那個
12/26 13:13, 2F

12/26 13:14, , 3F
你可以用 "AV translation" 去查國外論文就知道了
12/26 13:14, 3F
文章代碼(AID): #1MVFYkoH (Eng-Class)