[請益] 假設語氣問題,附圖認真發問~!
事實:我當時有叫你起床,你現在醒了。
翻譯:如果我(當時)沒有叫你起床,你(現在)還在睡。
==========================================================
六位候選人:
1.If I didn't wake you up, you are still sleeping.
2.If I hadn't waken you up, you are still sleeping.
3.If I hadn't waken you up, you would have been sleeping.
4.If I hadn't waken you up, you could have been sleeping.
5.If I hadn't waken you up, you would/could be sleeping.
6.If I hadn't waken you up, you must be sleeping.
請問以上文法是否都正確?
以及何者文意較適合?
==================我自己先分析============================
1.If I didn't wake you up, you are still sleeping.
文法來源:https://drive.google.com/file/d/0B3JZa_ANfw6uN0NKRlgzQkdlVlk/view
照正常時態表達表示直覺的因果關係。
雖然邏輯不嚴謹,
搞不好沒人叫床自己也會醒,
但可以當成是說話者很自信在邀功。
(小弟胡亂猜測,請高手評論)
2.If I hadn't waken you up, you are still sleeping.
文法來源:無
我自己想的1的變化版,
把IF句子改為標準與過去事實相反的用法應該也通?
但是我沒有在網路上找到結構相同的例句支持。
不確定文法是否正確,又與1相比孰優孰劣?
(請高手確認文法)
3.If I hadn't waken you up, you would have been sleeping.
4.If I hadn't waken you up, you could have been sleeping.
這兩個就是標準的與過去事實相反的用法,
但意思變成「如果我當時沒叫醒你,你當時就還在睡」與題目「...你現在就還在睡」不
同。
列出來只是表示我知道這個用法XD
另外離題請問could和would在這裡的解釋有什麼不一樣?
5.If I hadn't waken you up, you would/could be sleeping.
文法來源:https://drive.google.com/file/d/0B3JZa_ANfw6uT3hpSTBveU5ic1k/view
目前感覺這個比較合理。
小缺點我的解讀是would/could太委婉導致這個句子不太「實用」,
也就是「要是我沒有叫醒你,你現在40%可能還在睡喔(但是也60%可能醒著喔)」
↑什麼都有可能導致有講等於沒講。
(請高手評論)
6.If I hadn't waken you up, you must have be sleeping.
文法來源:無
為了解決5文意薄弱的問題而提出,
我看滿順眼的但沒有找到文法支持,
因此請教用must文法是否正確。
(請高手確認文法)
Thanks!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.225.38
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1448818194.A.B85.html
※ 編輯: jumbotest (111.240.225.38), 11/30/2015 01:35:22
→
11/30 18:29, , 1F
11/30 18:29, 1F
我十分確定它符合文法XD
問題是它的意思和題目不一樣,
我在文中有說明~
※ 編輯: jumbotest (111.240.225.38), 11/30/2015 20:37:36