[求譯] 「構面」這字如何翻譯?

看板Eng-Class作者 (einstein)時間10年前 (2015/11/08 12:07), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
就業力構面中的「專業力」對「職涯自我管理」有正向影響。 上述是我想翻譯的一句話,其中我比較困惑的是「構面」要如何翻? 我目前想的字有aspect,facet,煩請鄉民指教。謝謝。 註:我太太說,教授有說此字翻譯是g開頭的單字,但她也忘了是那個字了,所以 在此請益鄉民。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.155.179 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1446955622.A.D21.html

11/08 15:37, , 1F
應該是 dimension
11/08 15:37, 1F
文章代碼(AID): #1MFifcqX (Eng-Class)