[求譯] 這一句看不太懂

看板Eng-Class作者 (blue eyes blue)時間10年前 (2015/11/05 15:31), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
it is neverthelss more than desired to keep tight stress distribution to achieve a uniform coefficient 我的試譯: 然而,保持緊固的應力分佈是超過所需,以使得達成均勻之係數。 more than desired 不太會翻譯 可是感覺很怪= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.196.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1446708687.A.D2D.html

11/06 15:07, , 1F
可以理解為無論如何都會想要將。。。
11/06 15:07, 1F
文章代碼(AID): #1MEmNFqj (Eng-Class)