[文法] 請教一段英文新聞
出處 http://tinyurl.com/pbkz8rs
"Moreover, we have also made clear that we would have grave concerns
should Russia strike areas where ISIL and al Qaeda affiliated targets
are not operating. Strikes of that kind would question Russia's real in
tentions -- fighting ISIL or protecting the Assad regime," he said.
這段話是美國國務卿John Kerry講的,由CNN引述
其中紅色的should不知道是在這句話中扮演什麼角色和意思
若用should開始後面Russia...,不就變成疑問句? 若是倒裝句,會是和哪些字倒裝呢?
我個人覺得好像用of/for/to比較合適 (have grave concerns of/for/to something)
以上,請教前輩們
感恩! Orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.65.196.161
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1443675446.A.75E.html
→
10/01 14:33, , 1F
10/01 14:33, 1F
→
10/01 14:35, , 2F
10/01 14:35, 2F
→
10/01 15:59, , 3F
10/01 15:59, 3F