[請益] 這話應該用限定還是非限定用法比較好?

看板Eng-Class作者 (tucson)時間10年前 (2015/09/19 20:24), 10年前編輯推噓4(4021)
留言25則, 7人參與, 最新討論串1/1
"Two heads are better than one," is a well-known saying which means that problems can be easily solved by two or more people working together. 本句的which之前沒有逗號,使用的是限定用法,但此which的先行詞saying所指涉的對象 應該已經很明確, 就是”Two heads are better than one.”這句話, 此處若使用非限定用法/補述用法來對a well-know saying加以補充是否比用限定用法來 的適當呢?, 不知道為何此處沒有使用補述用法呢? 請問大家的看法為何? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.91.119 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1442665493.A.D12.html

09/19 20:39, , 1F
這句子又不長,加逗號分隔不覺得很累贅嗎?
09/19 20:39, 1F
好無言喔 逗號的用法 在這裡不是用來分隔的啦 你要不要去複習一下 關代的限定語非限定用法 ※ 編輯: tucson (223.138.91.119), 09/19/2015 20:48:44

09/19 21:04, , 2F
那我換個說法。這句子又不長,用補述不覺得累贅嗎?
09/19 21:04, 2F
這位鄉民 補述用法跟句子的長短以及累不累贅 完全沒有關係喔 ※ 編輯: tucson (223.138.91.119), 09/19/2015 22:39:18

09/19 22:45, , 3F
這麼說好了 限不限定都"差不多對" 所以只好從其他方
09/19 22:45, 3F

09/19 22:46, , 4F
面來考量(語氣間隔累不累贅)
09/19 22:46, 4F
應該沒有所謂的限不限定都差不多隊的講法喔 限不限定 其實是差很多的 ※ 編輯: tucson (223.138.91.119), 09/19/2015 23:04:57

09/19 23:12, , 5F
這是補述用法,但是你一定會說補述用法怎可以這樣用
09/19 23:12, 5F

09/19 23:14, , 6F
這在現在歐美寫法滿常見的,常見於長文句中.你想想假如
09/19 23:14, 6F

09/19 23:15, , 7F
沒有逗點,讀起來會很累.假如你常看歐美文章,這種用法
09/19 23:15, 7F

09/19 23:16, , 8F
你的問題讓我想到了一句: Taipei is a big city which is
09/19 23:16, 8F

09/19 23:17, , 9F
很常見,請不要拘泥"台灣式"的文法,語言用法是看得懂
09/19 23:17, 9F

09/19 23:17, , 10F
能會意就好
09/19 23:17, 10F

09/19 23:18, , 11F
home to many world-famous architectural landmarks. 和
09/19 23:18, 11F

09/19 23:18, , 12F
我意思當然是只就這句而言啊
09/19 23:18, 12F

09/19 23:21, , 13F
In Taiwan, Taipei is the biggest city, which is home
09/19 23:21, 13F

09/19 23:21, , 14F
to......的細微差異.
09/19 23:21, 14F

09/19 23:25, , 15F
我真的看不出來多那一個逗號就能把句子魔改成怎樣
09/19 23:25, 15F

09/19 23:25, , 16F
如果「限不限定差很多」,請教育我一下是差在哪裡
09/19 23:25, 16F
補述與非補述 在各大原文文法書中都有講到 這哪算是台灣英文用法 = = ※ 編輯: tucson (223.138.91.119), 09/20/2015 01:01:53

09/20 01:22, , 17F
因為作者就是要直接解釋那句話,當然不是補述阿...
09/20 01:22, 17F

09/20 12:00, , 18F
作者可能認為Two heads are better than one有多種解釋
09/20 12:00, 18F

09/20 12:02, , 19F
所以他限定指出,他的解釋為何
09/20 12:02, 19F

09/20 12:03, , 20F
免得讓聽者一頭霧水
09/20 12:03, 20F

09/20 12:05, , 21F
若用非限定表示,聽者都很清楚你在指哪件事,哪種事
09/20 12:05, 21F

09/20 12:06, , 22F
他只是給予extra information about the thing.
09/20 12:06, 22F

09/20 12:08, , 23F
也就是非限定是用在你不需要解釋,聽者就知道你在指啥
09/20 12:08, 23F

09/20 12:18, , 24F
拿掉非限定子句也不會讓聽者不知道你在指哪件事,哪種事
09/20 12:18, 24F

09/20 20:22, , 25F
想表達的重點應該不是well-known saying吧
09/20 20:22, 25F
文章代碼(AID): #1L_LGLqI (Eng-Class)