[求譯] 不確定是哪一種翻譯
大家好:
剛翻譯文章翻到一句Dorothea Lange的話
The camera is an instrument that teaches people how to see without a camera.
但我翻譯翻得好卡:
相機,可以用來教會人們如何不用相機就能看見世界。
我google一下找到下面譯法:
相机是一种工具,可以教人们如何不用镜头去看世界
所以最好的翻譯要怎麼翻好?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.188.123
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1440769313.A.EA0.html
推
08/29 02:50, , 1F
08/29 02:50, 1F
→
08/29 02:51, , 2F
08/29 02:51, 2F
→
08/29 03:42, , 3F
08/29 03:42, 3F
→
08/29 03:42, , 4F
08/29 03:42, 4F
※ 編輯: mannequin (111.249.178.79), 05/15/2017 15:27:21