[文法] 用對等連接詞時,介係詞的省略

看板Eng-Class作者 (早上醒來爬格子)時間10年前 (2015/08/26 02:27), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
最近在聽空英,其中有兩句是這樣的... At Easter, little lambs are symbols of new life in Spring, and of Jesus. To them, this was a symbol of Jesus coming out of the tomb and new life. 為什麼第一句介係詞of不共同,而第二句的of卻共用? 到底使用對等連接詞時,可不可以省略重覆的介係詞? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.191.188 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1440527267.A.66E.html

08/26 02:34, , 1F
第二句沒有共用 這麼簡單
08/26 02:34, 1F

08/26 02:34, , 2F
若共用的話 => Jesus coming out of new life...?
08/26 02:34, 2F
文章代碼(AID): #1LtBEZPk (Eng-Class)