[請益] 一段句子的意思

看板Eng-Class作者 (水餃)時間10年前 (2015/08/03 16:09), 10年前編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
今天看新聞有一段話看得不是很懂 想請教一下各位厲害的版友 Malaysian officials said they are reaching out to authorities in territories near Reunion Island to allow experts to conduct more substantive analysis should more debris surface. 1. reach out to 查網路是的意思是 to show somebody that you are interested in them and/or want to help them 但接上後面的authorities in territories 我不是很懂意思 2. ... should more debris surface 這句完全看不懂 should後面不是該有動詞嗎 還是說有什麼倒裝句我沒看出來 請各位版友幫幫忙 感謝 原文: http://edition.cnn.com/2015/08/02/world/mh370-debris-investigation/index.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.146.84.72 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1438589390.A.A5B.html

08/03 18:19, , 1F
1. 想成把手伸出去(reach out)尋求幫忙之類的
08/03 18:19, 1F

08/03 18:19, , 2F
to authorities...指當地管理人/負責人
08/03 18:19, 2F

08/03 18:20, , 3F
2. 你還是多看看should的用法吧
08/03 18:20, 3F

08/03 19:33, , 4F
if more debris should surface
08/03 19:33, 4F

08/03 19:33, , 5F
surface 是動詞
08/03 19:33, 5F
謝謝softseaweed大 & priv大! ※ 編輯: Snr (122.146.84.72), 08/04/2015 19:45:35
文章代碼(AID): #1Llo7EfR (Eng-Class)