[請益] 這個句子的翻法

看板Eng-Class作者 (三順喔膩)時間10年前 (2015/07/28 21:31), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
我想翻一句話: 當出於公益目的的(公權)力"造成"人民的特別犧牲,該犧牲超出他們的社會義務。 可以翻成這樣嗎: when the public interest-based exercise constitutes citizens’ special sacrifice which goes beyond their social obligations. 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.168.211 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1438090309.A.9E8.html

07/28 22:09, , 1F
07/28 22:09, 1F

07/29 00:00, , 2F
怎麼辦,我連中文都看不懂了
07/29 00:00, 2F

07/29 00:11, , 3F
怎麼感覺constitute改cause會比較好0.0
07/29 00:11, 3F
文章代碼(AID): #1LjuH5de (Eng-Class)