[單字] Rotherham為什麼譯成羅瑟勒姆?

看板Eng-Class作者 (迪西蘭)時間8年前 (2015/07/27 13:22), 編輯推噓7(707)
留言14則, 7人參與, 最新討論串1/1
想記一個事件(羅瑟勒姆案),但這個地名一直記不起來 就是因為英文 Rotherham 看起來唸起來都應該是 羅瑟罕 但中文就是寫 羅瑟勒姆...當初翻成羅瑟勒姆是有什麼典故嗎? 就像把 John 翻成約翰一樣?? 還是說寫成 羅瑟勒姆 或 羅瑟罕(漢) 都可以通? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.216.247 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1437974562.A.FEC.html

07/27 13:32, , 1F
假設h不發音,你猜會怎麼唸?我猜是不用發音啦~
07/27 13:32, 1F

07/27 14:00, , 2F
如果h不發音的話,唸起來是不是像 Rother m姆?
07/27 14:00, 2F

07/27 14:16, , 3F
rother r呃(倒e,schwa)m
07/27 14:16, 3F

07/27 14:17, , 4F
john的德文發音 就差不多是 有漢
07/27 14:17, 4F

07/27 15:25, , 5F
斐冷翠和佛羅倫斯的意思?
07/27 15:25, 5F

07/27 15:25, , 6F
Rothe - rham
07/27 15:25, 6F

07/27 17:08, , 7F
h 不發音
07/27 17:08, 7F

07/27 17:11, , 8F

07/27 17:29, , 9F
我猜對了!(握拳)感謝priv幫貼~
07/27 17:29, 9F

07/27 18:09, , 10F
就像Beckham翻做貝克漢 Binghamton翻做賓漢頓那樣
07/27 18:09, 10F

07/27 18:19, , 11F
碧咸!!!
07/27 18:19, 11F

07/27 23:18, , 12F
剛剛聽了priv大的連結發音 翻成羅瑟倫會不會簡單一點?
07/27 23:18, 12F

07/27 23:19, , 13F
或者羅瑟潤?
07/27 23:19, 13F

07/28 00:02, , 14F
人家就翻成那樣了,先講先贏
07/28 00:02, 14F
文章代碼(AID): #1LjS0Y_i (Eng-Class)