[請益] "美式中餐料理"的英文大家都是如何講呢?
在美國很多中菜館 這些中菜館提供的中華料理跟在台灣或大陸香港吃得不太一樣
比如說 Panda Express (熊貓快餐)賣的那請請墨西哥人炒的美式中華料理
如左宗棠雞 /酸甜豬 / 炸起司混沌 等等
這樣的"美式中餐料理" 的英文大家都是如何講呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.89.201
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1437818200.A.C07.html
推
07/25 18:38, , 1F
07/25 18:38, 1F
推
07/25 19:14, , 2F
07/25 19:14, 2F
→
07/25 19:16, , 3F
07/25 19:16, 3F
推
07/25 19:19, , 4F
07/25 19:19, 4F
→
07/25 19:19, , 5F
07/25 19:19, 5F
可是 請看 這段影片 在2:17 秒時候
https://www.youtube.com/watch?v=DTrIxSW4ZC0
他說 美式中菜: Chinese-American dishes
但Chinese-American 的意思是"美式中國"嗎?
我怎麼覺得Chinese-American 是"中式美國" 的意思?
印象中 "美式中國" 應該是講成"American-Chinese" 才對的啊, 不是嗎?
是我記錯了嗎? 這老外應不會講錯啊 但我的印象 卻是Chinese-American 才對
所以是我記錯了 還是 他講錯 口誤呢??
※ 編輯: tucson (223.138.89.201), 07/25/2015 19:30:15
推
07/25 19:38, , 6F
07/25 19:38, 6F
推
07/25 19:47, , 7F
07/25 19:47, 7F
→
07/25 19:47, , 8F
07/25 19:47, 8F
→
07/25 20:24, , 9F
07/25 20:24, 9F
→
07/25 20:56, , 10F
07/25 20:56, 10F
問題是這一道左宗棠雞我猜至少本分之九十也許更多到百分之九十五的美國媽媽們不會煮
。一道美國媽媽們不會煮的菜可以稱之為美國菜嗎。這一道菜通常只有在美國的中國餐館
才吃得到。想在一般的家庭餐桌上出現應該機會大。不過不可否認的這一道菜想要在台灣
的餐館吃得到可能更難吧。影片中的郝毅博稱這道菜為中式的美國菜。我想他若是指這道
菜是以中式的烹調法做出只會在美國出現的菜餚。那就講得同通。是可以這樣講的。但是
他的中文翻譯翻成美式中菜。那就有點不是很正確了。這是我的看法。不曉得其他對中文
英譯菜名有研究的大大們看
法如何。
推
07/25 21:34, , 11F
07/25 21:34, 11F
※ 編輯: tucson (223.138.89.201), 07/25/2015 22:00:20
※ 編輯: tucson (223.138.89.201), 07/25/2015 22:06:06
→
07/25 22:07, , 12F
07/25 22:07, 12F
→
07/25 22:07, , 13F
07/25 22:07, 13F
→
07/25 22:09, , 14F
07/25 22:09, 14F
→
07/25 22:10, , 15F
07/25 22:10, 15F
→
07/25 22:12, , 16F
07/25 22:12, 16F
→
07/25 22:12, , 17F
07/25 22:12, 17F
煮不好跟根本不會煮是不一樣的喔。漢堡存在於大部份台灣人的記憶裡。但是我們可以說
漢堡是台灣菜嗎。影片中有說左宗棠雞是台灣人發明帶到美國去發揚光大的。至於說要把
左宗棠雞定義成美國菜。還是台灣菜或者是中國菜。我是沒有特別的意見啦。我有意見的
是他字幕是寫美式中菜。但是英文說是Chinese American dishes.這樣對照起來就不太正
確了。至於左宗棠雞要怎麼歸類。I really don't mind.好吃比較重要。大家認為早餐店
賣的有加肉片加蛋加炒洋蔥生菜番茄或是加水果切片的的菜漢堡是台式食美菜還是美式台
菜呢
※ 編輯: tucson (223.138.89.201), 07/25/2015 23:57:45
→
07/26 01:16, , 18F
07/26 01:16, 18F
→
07/26 01:16, , 19F
07/26 01:16, 19F
→
07/26 01:17, , 20F
07/26 01:17, 20F
→
07/26 01:18, , 21F
07/26 01:18, 21F
→
07/26 01:18, , 22F
07/26 01:18, 22F
→
07/26 01:19, , 23F
07/26 01:19, 23F
→
07/26 01:20, , 24F
07/26 01:20, 24F
→
07/26 01:21, , 25F
07/26 01:21, 25F
→
07/26 01:21, , 26F
07/26 01:21, 26F
→
07/26 01:22, , 27F
07/26 01:22, 27F
→
07/26 01:22, , 28F
07/26 01:22, 28F
→
07/26 01:24, , 29F
07/26 01:24, 29F
→
07/26 01:25, , 30F
07/26 01:25, 30F
→
07/26 01:25, , 31F
07/26 01:25, 31F
→
07/26 01:25, , 32F
07/26 01:25, 32F
→
07/26 01:26, , 33F
07/26 01:26, 33F
→
07/26 01:26, , 34F
07/26 01:26, 34F
→
07/26 01:27, , 35F
07/26 01:27, 35F
→
07/26 01:27, , 36F
07/26 01:27, 36F
→
07/26 01:28, , 37F
07/26 01:28, 37F
→
07/26 01:29, , 38F
07/26 01:29, 38F
→
07/26 01:29, , 39F
07/26 01:29, 39F
→
07/26 02:08, , 40F
07/26 02:08, 40F
→
07/26 02:08, , 41F
07/26 02:08, 41F
→
07/26 08:52, , 42F
07/26 08:52, 42F
→
07/26 08:52, , 43F
07/26 08:52, 43F
→
07/26 08:52, , 44F
07/26 08:52, 44F
→
07/26 08:53, , 45F
07/26 08:53, 45F
→
07/26 09:05, , 46F
07/26 09:05, 46F
→
07/26 09:05, , 47F
07/26 09:05, 47F
→
07/26 09:05, , 48F
07/26 09:05, 48F
推
07/26 16:13, , 49F
07/26 16:13, 49F
→
07/26 16:14, , 50F
07/26 16:14, 50F