[求譯] 提供完整數據可以怎麼寫
小的在寫信給外國客戶 有以下問題
1.請提供完整數據的"完整"
我可以寫provide data as intact as possible?
或是provide data clearly?
還是有更好的詞彙??
2. 裝2/3的水要怎麼說?
是?fill tank with 2/3 water
謝謝回應
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.14.178
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1437718118.A.983.html
→
07/24 15:34, , 1F
07/24 15:34, 1F
→
07/24 15:34, , 2F
07/24 15:34, 2F
→
07/24 15:36, , 3F
07/24 15:36, 3F
→
07/24 16:22, , 4F
07/24 16:22, 4F
→
07/24 16:22, , 5F
07/24 16:22, 5F
→
07/24 17:00, , 6F
07/24 17:00, 6F