[請益] 請問兩段英文的寫法
最近在寫英文作文的時候遇到兩個問題
1.我想要表達的是"在許多被建造的國內或國際的碳市場,我們有興趣研究的是歐洲
、美國及中國的碳市場"
Various carbon markets have been structured at domestic or international
level, among which we are interested in studying Europe, the United States
and China’s market.
可以幫我看看這句話是不是怪怪的?
後面要改成Eruopean, American, and Chinese market嗎?
或是有其他更好寫法
2.我們要介紹三個主要的碳市場:.............
We introduce three major carbon markets, the European Union Emissions Trading
Scheme (EU ETS), the Chicago Climate Exchange (CCX) and the Chinese seven
official ETS pilots.
我想問的是逗號後面的the要連續出現3次嗎?
還是出現第一個the就好了? 變成
the European Union Emissions Trading Scheme (EU ETS), Chicago Climate
Exchange (CCX) and Chinese seven official ETS pilots.
以上,還煩請英文高手們解惑
謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.81.43
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1437659612.A.F46.html
※ 編輯: Landsburg (1.169.81.43), 07/23/2015 21:55:45
推
07/23 23:25, , 1F
07/23 23:25, 1F
→
07/23 23:27, , 2F
07/23 23:27, 2F
→
07/23 23:27, , 3F
07/23 23:27, 3F
→
07/23 23:28, , 4F
07/23 23:28, 4F
→
07/23 23:31, , 5F
07/23 23:31, 5F
→
07/24 11:54, , 6F
07/24 11:54, 6F
→
07/25 15:11, , 7F
07/25 15:11, 7F
→
08/05 13:02, , 8F
08/05 13:02, 8F