[文法] taken into custody 被動語態問題

看板Eng-Class作者 (有質有量有多文)時間10年前 (2015/07/05 11:04), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
各位好 前幾天看ABC NEWS的一篇文章 內容有一段如下: Escaped murderer David Sweat taken into custody in upstate New York, sources tell ABC News; weeks-long manhunt ends: 他說這個脫逃的殺人犯(被)羈押在紐約的upstate 那個taken應該是被動語態沒錯吧? 那為什麼省略掉了Be動詞呢? 可以請各位大大幫解惑一下嗎 先謝過了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.101.33 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1436065487.A.1FB.html

07/05 11:39, , 1F
因為它是新聞標題 不需要是完整句子
07/05 11:39, 1F

07/05 17:47, , 2F
新聞標題、口號等等都會有特殊語法(省略be,the/a/an等)
07/05 17:47, 2F

07/05 17:48, , 3F
也會用現在式而不是過去式
07/05 17:48, 3F
文章代碼(AID): #1Lc9xF7x (Eng-Class)