[請益] 溫水的英文

看板Eng-Class作者 (...)時間9年前 (2015/05/19 21:10), 編輯推噓2(2012)
留言14則, 9人參與, 最新討論串1/1
大家好 請問 "room" 這個詞是否可以直接翻譯成溫水? 已查過英英辭典及英漢辭典均無此說法 但最近購買飲水機發生上面溫水寫 room 經反應廠商表示是室溫 卻也說那就是溫水的意思 仍然疑惑 懇請解惑 謝謝 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.53.242 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1432041027.A.E9B.html

05/19 21:22, , 1F
room temperature
05/19 21:22, 1F

05/19 22:12, , 2F
請問樓上
05/19 22:12, 2F

05/19 22:12, , 3F
單單room有溫水之意思嗎?
05/19 22:12, 3F

05/19 22:25, , 4F
room temperature:室溫
05/19 22:25, 4F

05/19 22:58, , 5F
應該是飲水機按鈕寫不下完整的字
05/19 22:58, 5F

05/20 01:33, , 6F
其實可以寫warm...
05/20 01:33, 6F

05/20 04:12, , 7F
最近學到 lukewarm tepid
05/20 04:12, 7F

05/20 14:16, , 8F
說明書上怎麼寫?如果說明書也是,那就代表真的是這個字
05/20 14:16, 8F

05/20 14:16, , 9F
05/20 14:16, 9F

05/20 15:17, , 10F
...room temp.也奇怪 高緯度國家和赤道國家難道會一樣?
05/20 15:17, 10F

05/20 15:37, , 11F
飲水機溫水是不控溫的,所以 neither cold or hot
05/20 15:37, 11F

05/20 15:38, , 12F
煮沸後就自然冷卻,所以幾度要看使用的情形和室溫
05/20 15:38, 12F

05/20 15:39, , 13F
所以寫 warm 不精確,寫 room 其實也不精確
05/20 15:39, 13F

05/20 15:39, , 14F
不過反正你懂他的意思就好,就是 99度C和室溫之間的某個溫度
05/20 15:39, 14F
文章代碼(AID): #1LMpP3wR (Eng-Class)