[請益] 空英的句子結構不懂

看板Eng-Class作者 (醜比頭精靈)時間10年前 (2015/04/14 20:48), 編輯推噓1(1013)
留言14則, 4人參與, 最新討論串1/1
我英文大概只有到國三程度 晚上有空看的大家說英語 最近也學空英 先看他後面的翻譯再看課文 有些句構感覺上呢 簡單的我可以推敲但很蠻多完全沒概念的 是久了就會懂嗎 像這句 你的免疫系統查覺細胞死亡了,就像針對曬傷皮膚一樣做出同樣反應 Your immune system senses the dying cells, and it does the same kind of thing it does for a sunbun. it是指免疫系統還是指整個第一行整句 我亂猜it does for a sunbun 是前面thing 的同位語?? The capillaries swell,bringing in more fluid and white blood cells. 毛細血管膨脹帶入更多液體和白血球 Pain cells are activated,leading to a sore throat and coughing. 疼痛細胞啟動,導致喉嚨痛和咳嗽 swell是一般動詞為什麼可以打個逗點再接bringing 下一句也是類似被動打個逗點就可以接leading 逗點前面的子句我覺得好像是主詞 但逗點後面是他的動詞 可是動詞為什麼+ing 空英有講一點文法 但課文文章句型結構都只能大概懂 不很確定 有什麼建議嗎 請多多指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.151.120 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1429015723.A.94F.html

04/14 20:50, , 1F
文法概念不紮實……先把文法讀好吧
04/14 20:50, 1F

04/14 21:25, , 2F
不過不建議看台灣的文法書
04/14 21:25, 2F

04/14 21:26, , 4F
這篇是之前才有人推的 看看吧 雖然有點長
04/14 21:26, 4F

04/14 23:02, , 5F
兩個it都是指"your immune system"
04/14 23:02, 5F

04/14 23:03, , 6F
因為"第一行整句"無法does something,因此就文意來看,
04/14 23:03, 6F

04/14 23:03, , 7F
指有可能是 your immune system does ...
04/14 23:03, 7F

04/14 23:04, , 8F
The capillaries swell, bringing in more fluid ...
04/14 23:04, 8F

04/14 23:04, , 9F
= The capillaries swell, which brings in more fluid...
04/14 23:04, 9F

04/14 23:05, , 10F
這裡的which就是指"The capillaries swell"這整句了
04/14 23:05, 10F

04/14 23:05, , 11F
然後which可以省略,但動詞需加上ing
04/14 23:05, 11F

04/14 23:06, , 12F
第二句也是同理,「, which leads to」=「, leading to」
04/14 23:06, 12F

04/14 23:06, , 13F
這個which應該是很重要基本的文法唷~
04/14 23:06, 13F

05/02 08:18, , 14F
謝謝你這麼久才回 我會去買適合的基本文法書來看
05/02 08:18, 14F
文章代碼(AID): #1LBGohbF (Eng-Class)