[求譯] but not without

看板Eng-Class作者 (Up2u)時間10年前 (2015/04/14 16:41), 編輯推噓1(104)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
http://goo.gl/dSOTYV "The fact is there is enough water to meet the world’s needs, but not without dramatically changing the way water is used, managed and shared," it said in its annual World Water Development Report. 「事實是,有足夠的水滿足全球需求,但必須大幅度改變使用、管理及分享的方式,」這 份(聯合國)年度「世界水資源開發報告」如此說。 我覺得好像是說 如果沒有大幅改變使用方式,水是夠用的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.216.91 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1429000888.A.D48.html

04/14 16:51, , 1F
新聞中譯是對的
04/14 16:51, 1F

04/14 16:52, , 2F
but (there is) not (enough water) without...
04/14 16:52, 2F

04/14 16:53, , 3F
改寫一下 but without changing it'll not meet the needs.
04/14 16:53, 3F

04/14 17:00, , 4F
thanks
04/14 17:00, 4F

04/14 18:15, , 5F
but not enough without.....
04/14 18:15, 5F
文章代碼(AID): #1LBDAur8 (Eng-Class)