看小說時遇到幾個不懂的意思

看板Eng-Class作者 (Lillardawesome)時間10年前 (2015/04/06 13:21), 編輯推噓0(0011)
留言11則, 3人參與, 最新討論串1/1
在看小說時遇到的幾個不懂的意思 1. You don't stand a chance 其中的stand a chance的意思是?? 2.recover one's wits 是指某人恢復冷靜還是想到新點子?? 3.someone's voice trailed off trail off 是聲音分岔的意思嗎?? 還是....?? -- 自然15級 送3樓mycard50點

02/02 11:34,
冒險蓋
02/02 11:34

02/02 11:35,
再蓋
02/02 11:35

02/02 11:35,
Hi
02/02 11:35

02/02 11:35,
FKU
02/02 11:35
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.79.151 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1428297712.A.850.html

04/06 13:28, , 1F
這三個google可以馬上找到答案
04/06 13:28, 1F

04/06 14:12, , 2F
第二個我找不到
04/06 14:12, 2F

04/06 14:14, , 3F
第一個找到的意思前面放You don't很奇怪
04/06 14:14, 3F

04/06 14:37, , 4F
第二個是恢復冷靜 第一個是有機會 有希望
04/06 14:37, 4F

04/06 14:39, , 5F
"你沒有希望(完成某件事)" 講話時可能省略雙方已經
04/06 14:39, 5F

04/06 14:40, , 6F
知道的訊息不說
04/06 14:40, 6F

04/06 15:56, , 7F
trail off: 請想像一條羊腸小徑彎彎曲曲延伸出去然後消失在
04/06 15:56, 7F

04/06 15:56, , 8F
視線裡的樣子
04/06 15:56, 8F

04/06 15:57, , 9F
然後拿這個景象來比喻聲音
04/06 15:57, 9F

04/06 18:16, , 10F
原來如此 感謝兩位大大
04/06 18:16, 10F

04/06 18:16, , 11F
因為trail一直讓我想到岔道 以為是分岔的意思
04/06 18:16, 11F
文章代碼(AID): #1L8XVmXG (Eng-Class)