[請益] 子句中 比較級的關代可以省略嗎

看板Eng-Class作者 (joo)時間9年前 (2015/03/07 14:37), 9年前編輯推噓1(105)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
Five years work experience at A company, (which is) more competitive than other peers, defines my position in the X industry. 請問which is可以省略嗎? 其實我原來是寫: Highly competitive five years work experience than other peers at A company defines my position in the X industry. 不知道有沒有比較錯誤的問題? (work跟peers) 因為要寫在正式文件裡 希望能精簡 若版上高手有其他寫法 歡迎指正 感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.226.66 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1425710240.A.C89.html

03/07 14:48, , 1F
請問若原句前面加個Having呢? (Having highly...
03/07 14:48, 1F

03/07 14:50, , 2F
但與後面defines my positon...搭配的語意 邏輯會不會
03/07 14:50, 2F

03/07 14:50, , 3F
變得有點不對了呢? 謝謝~
03/07 14:50, 3F
※ 編輯: joomo73 (114.45.226.66), 03/07/2015 17:34:00

03/14 15:47, , 4F
原句想表答什麼意思呢?
03/14 15:47, 4F

03/16 11:23, , 5F
大意是...比起其他同儕 我在A公司極具競爭力的五年工作
03/16 11:23, 5F

03/16 11:23, , 6F
經驗定位了我在X產業的位置~ 謝謝QQ
03/16 11:23, 6F
文章代碼(AID): #1K-foWo9 (Eng-Class)