[請益] 有關英文破折號的用法
手機排版請見諒QQ
請問英文也像中文有破折號嗎?
是可以用來直接補充說明前面那個字的嗎? 有爬過文可是還是看不太懂Orz
像
My unforgettable smell--the smell of tobacco of my father.
我是想寫 我無法忘記的味道--爸爸身上的菸草味道
請問這樣對嗎><? 或是有什麼更好的寫法or句型可用的?
然後這句話算是能單獨成立的一句話嗎?
好像沒有動詞…QQ
然後如果書寫時用到破折號的話是該連起來還是像這樣分開呢?
抱歉問題有點多 感激不盡QQ
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.119.56
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1425477458.A.C14.html
推
03/05 17:14, , 1F
03/05 17:14, 1F
→
03/05 21:42, , 2F
03/05 21:42, 2F
→
03/06 00:52, , 3F
03/06 00:52, 3F
→
03/06 00:52, , 4F
03/06 00:52, 4F