Re: [文法] 萬惡的逗點
個人認為,逗點隔開的部分,無論是否牽扯到關代(..., which),都可以
用限定/非限定用法的「補充資訊」的角度來嘗試理解。
而沒有逗點的with,則可以理解為 "用...來做前面的動作"
當然這不是唯一的解讀,但為了了解這個用法,蠻重要,所以讓我重複三次
重點是解讀為"用"
重點是解讀為"用"
重點是解讀為"用"
例如:
I had my meal with chopsticks.
我吃飯 用 筷子
相對的,有逗點的with,可看成"補充資訊",
或廣義理解為 "在...狀態下,做前面的動作"
The child cried loudly, with his hands bleeding.
孩子大哭 在 手流著血的狀態下
從以上例子,我們不難看出逗點有時有必要性,否則會造成誤解
I opened the box with the box-cutter in my hand.
我開了箱子 用 手中的美工刀
I opened the box, with the box-cutter in my hand.
我開了箱子 在 手中拿著美工刀的狀態下
(表示沒有用到美工刀)
but but but but 如果動詞跟with後面的部份不太有可能造成誤解,
也就是說,不加逗點也不會誤解為 "用" 的意思的話,那麼不加也沒差。
不會有人傻傻把下面兩句誤解成:
Jane came out of the room with her eyes shining.
Jane離開房間 用 她閃閃發亮的雙眼
The child cried loudly with his hands bleeding.
孩子大哭 用 流著血的手
就算真的要用閃亮眼神離開房間,也會寫成
Jane came out of the room with her shining eyes.
The child cried loudly with his bleeding hands.
(兩句都仍然非常奇怪)
以上
p.s.
另外我個人非常不喜歡原po引用的(B)句這種分詞構句畫等號的解讀。
(B)She said good-bye and went away.=She said good-bye, going away.
..., Ving/Vpp... 也可視為補充說明,
承上面的, with的邏輯,就是"在...狀態下"
以下兩句,小弟看來非常不同,完全不能畫上等號
She looked at me from afar, and waved her hands.
她從遠方看著我 然後揮了揮手
She looked at me from afar, waving her hands.
她從遠方看著我 揮著手(的狀態下)
或許這又是我個人的過度解讀。如果是,請說服我。 XDDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.66.11
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1423796590.A.0F2.html
※ 編輯: paulchi (182.234.66.11), 02/13/2015 11:13:07
→
02/13 11:52, , 1F
02/13 11:52, 1F
推
02/13 12:04, , 2F
02/13 12:04, 2F
→
02/13 12:05, , 3F
02/13 12:05, 3F
→
02/13 12:05, , 4F
02/13 12:05, 4F
推
02/13 13:01, , 5F
02/13 13:01, 5F
→
02/13 13:02, , 6F
02/13 13:02, 6F
→
02/13 13:07, , 7F
02/13 13:07, 7F
→
02/13 13:07, , 8F
02/13 13:07, 8F
→
02/13 13:08, , 9F
02/13 13:08, 9F
→
02/13 13:09, , 10F
02/13 13:09, 10F
→
02/13 13:10, , 11F
02/13 13:10, 11F
推
02/13 13:10, , 12F
02/13 13:10, 12F
→
02/13 13:13, , 13F
02/13 13:13, 13F
→
02/13 13:24, , 14F
02/13 13:24, 14F
→
02/13 13:25, , 15F
02/13 13:25, 15F
→
02/13 13:25, , 16F
02/13 13:25, 16F
→
02/13 13:26, , 17F
02/13 13:26, 17F
→
02/13 13:26, , 18F
02/13 13:26, 18F
→
02/13 13:28, , 19F
02/13 13:28, 19F
推
02/13 13:33, , 20F
02/13 13:33, 20F
→
02/13 13:33, , 21F
02/13 13:33, 21F
→
02/13 13:53, , 22F
02/13 13:53, 22F
→
02/13 13:54, , 23F
02/13 13:54, 23F
→
02/13 13:54, , 24F
02/13 13:54, 24F
→
02/13 13:56, , 25F
02/13 13:56, 25F
→
02/13 21:41, , 26F
02/13 21:41, 26F
→
02/13 21:44, , 27F
02/13 21:44, 27F
→
02/14 00:32, , 28F
02/14 00:32, 28F