[求譯] 三代同堂

看板Eng-Class作者 (菲菲)時間9年前 (2015/02/12 22:16), 編輯推噓2(209)
留言11則, 3人參與, 最新討論串1/1
請問三代同堂的英文該怎麼說 是extend family嗎? 「我生長在ㄧ個三代同堂的家庭」該怎麼翻譯 再麻煩大家解答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.194.186 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1423750586.A.438.html

02/13 03:55, , 1F
I live in a three generational family.
02/13 03:55, 1F

02/13 03:56, , 2F
但一般不會這樣講 都直接說
02/13 03:56, 2F

02/13 03:57, , 3F
My grandparents live with us.
02/13 03:57, 3F

02/13 04:00, , 4F
查了一下 你說得也可以 但是是 extended family
02/13 04:00, 4F

02/13 04:00, , 5F
不過extended family並沒有明確說是三代同堂
02/13 04:00, 5F

02/13 04:01, , 6F
只是說跟其他親戚住一起而已
02/13 04:01, 6F

02/13 05:45, , 7F
Three generations under one roof.
02/13 05:45, 7F

02/13 08:34, , 8F
如果是自我介紹或自傳寫我家三代同堂非常 awkward
02/13 08:34, 8F

02/13 08:38, , 9F
如果三代同堂都不知道怎麼表達我很懷疑原 PO 會知道這樣寫的
02/13 08:38, 9F

02/13 08:38, , 10F
文字和語氣效果
02/13 08:38, 10F

02/13 08:40, , 11F
同一樓的說法較好
02/13 08:40, 11F
文章代碼(AID): #1KtBMwGu (Eng-Class)