[文法] Have you any paint?

看板Eng-Class作者 (Tim)時間9年前 (2015/02/02 12:35), 9年前編輯推噓1(109)
留言10則, 2人參與, 最新討論串1/1
大家好,我最近看到一句話覺得很好奇。 Have you any paint? 這句話出現在一張卡片上,網路查了一下也出現在1926年的美國報紙和一些書中。判斷大 概是某種省略或是習慣用語。 想請問大家覺得這句話是什麼意思,這種用法有別於正常文法有什麼另外的含義。或是某 種 時代的用法或是某種性格的人的用法。 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 166.175.62.207 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1422851757.A.BF8.html ※ 編輯: tim770503 (166.175.62.207), 02/02/2015 12:37:36 ※ 編輯: tim770503 (166.175.62.207), 02/02/2015 12:38:40

02/02 17:33, , 1F
這是British English,跟Do you have any paint 的意
02/02 17:33, 1F

02/02 17:33, , 2F
思是一樣的。美式英文較少這樣說。英文童謠baa baa b
02/02 17:33, 2F

02/02 17:33, , 3F
lack sheep曾出現類似的文法:baa baa black sheep h
02/02 17:33, 3F

02/02 17:33, , 4F
ave you any wool
02/02 17:33, 4F

02/02 17:42, , 5F
這是比較老式的英文但英國某些地方還是有用
02/02 17:42, 5F

02/02 20:14, , 6F
另外還有一些特定的用法有保存這個文法。例如:
02/02 20:14, 6F

02/02 20:15, , 7F
"Have you no shame!?" 你有沒有羞恥心?
02/02 20:15, 7F

02/02 20:15, , 8F
這應該還蠻常見到的。
02/02 20:15, 8F

02/02 20:18, , 9F
也可以代換成同情心/禮貌/腦袋...等等,總之就是拿來指責
02/02 20:18, 9F

02/02 20:19, , 10F
人的時候常用
02/02 20:19, 10F
文章代碼(AID): #1Kplwjlu (Eng-Class)