[請益] 無話不談的好朋友
我總覺自己得翻得很不準確
我的翻譯是
It seems I have no any scrects for John.
好吧 我承認我不太會,
該怎麼翻好 "我跟John已經變成無話不談的好朋友"
跪謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 212.50.147.99
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1421321021.A.82C.html
推
01/15 19:41, , 1F
01/15 19:41, 1F
→
01/15 19:42, , 2F
01/15 19:42, 2F
→
01/15 19:46, , 3F
01/15 19:46, 3F
→
01/15 19:46, , 4F
01/15 19:46, 4F
推
01/15 20:41, , 5F
01/15 20:41, 5F
推
01/15 22:10, , 6F
01/15 22:10, 6F
→
01/15 22:19, , 7F
01/15 22:19, 7F
推
01/15 22:22, , 8F
01/15 22:22, 8F
→
01/15 22:24, , 9F
01/15 22:24, 9F
推
01/15 22:26, , 10F
01/15 22:26, 10F
推
01/15 22:29, , 11F
01/15 22:29, 11F
推
01/18 16:42, , 12F
01/18 16:42, 12F