[單字] 一個似曾相識的單字

看板Eng-Class作者 (母牛他本人)時間11年前 (2014/12/23 17:23), 編輯推噓13(13012)
留言25則, 15人參與, 最新討論串1/1
先前在翻譯文件時,翻到「產出」一詞, 那時候我使用了yield這個單字,但後來我因為想知道更多同義字, 查了字典,發現也有一個很簡單的單字,可以表示「產出、(機器)產出」的意思 例句好像是「這間工廠出產.....」 但我好像有點忘掉是哪個字了 不是這些produce/bring out/manufacture/我所知道的單字 而是另外的,請問有誰可以幫幫我找出這個單字嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.208.28 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1419326614.A.54F.html

12/23 17:54, , 1F
give birth to?
12/23 17:54, 1F

12/23 17:58, , 2F
婀娜~~~不是
12/23 17:58, 2F

12/23 18:12, , 3F
crop
12/23 18:12, 3F

12/23 18:35, , 4F
婀娜也不是這個!也不是片語
12/23 18:35, 4F

12/23 18:38, , 5F
那就make好了哈 要很簡單嘛
12/23 18:38, 5F

12/23 18:54, , 6F
快接近了 但也沒這麼簡單
12/23 18:54, 6F

12/23 18:55, , 7F
對那個字印象雖然不清楚 但它是那種一出現我就會知道是那個
12/23 18:55, 7F

12/23 18:55, , 8F
的字
12/23 18:55, 8F

12/23 19:00, , 9F
大約幾個字母? bear?
12/23 19:00, 9F

12/23 19:15, , 10F
output?
12/23 19:15, 10F

12/23 19:17, , 11F
大約4-5個字
12/23 19:17, 11F

12/23 19:35, , 12F
我跟客戶溝通時大多是講throughput
12/23 19:35, 12F

12/23 21:51, , 13F
八成是generate或give
12/23 21:51, 13F

12/23 21:57, , 14F
furnish?
12/23 21:57, 14F

12/24 12:38, , 15F
render? deliver? 建議查thesaurus
12/24 12:38, 15F

12/24 13:12, , 16F
breed?
12/24 13:12, 16F

12/24 20:27, , 17F
output?
12/24 20:27, 17F

12/25 00:58, , 18F
manufacture?
12/25 00:58, 18F

12/25 01:00, , 19F

12/25 18:56, , 20F
output+1
12/25 18:56, 20F

12/28 00:25, , 21F
supply?
12/28 00:25, 21F

12/28 03:47, , 22F
原po到底想起來了沒~~~~~~~~~我好在意這件事(大叔的煩惱)
12/28 03:47, 22F

12/28 03:48, , 23F
make XDDDDDDDDDDDDD
12/28 03:48, 23F

12/28 17:00, , 24F
原PO還記得這篇文章嗎
12/28 17:00, 24F

12/29 19:47, , 25F
哈哈哈哈哈 我還記得啦!可是我已經想不到是哪個字柳~~
12/29 19:47, 25F
文章代碼(AID): #1KcJIMLF (Eng-Class)