[求譯] 單手讓你

看板Eng-Class作者 (自我放逐的開始只好自己)時間11年前 (2014/12/20 11:48), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
想問問在叫囂時講的"單手讓你" 覺得"I only use one hand"感覺很沒氣勢 甚至表達不出"讓"的那種輕謔語氣 英文裡要怎麼翻才比較能有相類似的語氣? 感謝 --

11/16 19:21,
才六百萬喔 我光是手續費都不止1千萬 真弱
11/16 19:21

11/16 19:24,
兩年六百萬,我看是印尼盾
11/16 19:24

11/16 19:24,
不是嘴砲你先貼對帳單再說 貼出來我自殺
11/16 19:24

11/16 19:25,
六百萬 搶比較快吧
11/16 19:25

11/16 19:25,

11/16 19:32,
本人為了社會合諧,暫時不自殺。先向morris大表示歉意
11/16 19:32
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.109.55.233 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1419047289.A.802.html

12/20 12:31, , 1F
I could beat you with one hand tied behind my back.
12/20 12:31, 1F

12/20 18:54, , 2F
我跟人比腕力或猜拳的時候都會說這句
12/20 18:54, 2F
文章代碼(AID): #1KbF5vW2 (Eng-Class)