[請益] youbike是交通工具的新代名詞

看板Eng-Class作者 (樂天知命)時間11年前 (2014/11/24 20:51), 編輯推噓0(006)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近在寫有關youbike的英文資料, 但youbike已經成為交通工具的新代名詞, Youbike has become a new outstanding symbol in Taipei 這樣翻好像不夠到位,是否版上大大能給"新代名詞"的建議呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.92.235 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1416833474.A.1E3.html

11/24 21:15, , 1F
youbike has recently become synonymous to transportatio
11/24 21:15, 1F

11/24 21:16, , 2F
但是,相信我,這句話的問題非常、非常、非常大...
11/24 21:16, 2F

11/24 21:18, , 3F
請先搞清楚「代名詞」在這裡指涉的是什麼意思
11/24 21:18, 3F

11/24 21:19, , 4F
「運輸工具」在任何意義上都不能直接用youbike代換,所以
11/24 21:19, 4F

11/24 21:20, , 5F
「代名詞」一說大有語病...
11/24 21:20, 5F

11/24 23:05, , 6F
台北捷運表示:youbike一次是能載多少人?
11/24 23:05, 6F
文章代碼(AID): #1KSod27Z (Eng-Class)