[請益] 跪求訂正錯誤

看板Eng-Class作者 (噓!)時間11年前 (2014/11/24 19:36), 11年前編輯推噓0(005)
留言5則, 1人參與, 最新討論串1/1
朋友拜託我翻譯要寄信 可是久沒碰英文怕有錯囧 請幫我檢查或改錯>_< 狀況是三年前在香港買了一雙camper 穿沒幾次而已 最近要拿出來穿發現鞋底整個爛掉 問了臺灣的店員只說是因為環保材質的 關係沒辦法 所以他才向我求助翻譯以寄信 還有可提供照片參考 Dear sirs, About 3 years ago I bought a pair of shoes in Hong Kong.I've wore the m in such a few times.Few days ago when I'm going to wear them,finding out the s ole of them are totally rotten.I'm in Taiwan and I've turned to the clerk for help,but they told me it was because of the eco-friendly material. Due to the low repetition,hoping you may provide help. Looking forward to your reply. P.S.I can provide photos for you for reference. Sincerely, (我不知道署名要打什麼囧) -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.11.9.183 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1416829019.A.E03.html ※ 編輯: secretthings (101.11.9.183), 11/24/2014 19:41:45

11/25 00:10, , 1F
第二句: I've wore them few times only, but few
11/25 00:10, 1F

11/25 00:11, , 2F
day ago, when i'm going to weare them, i found
11/25 00:11, 2F

11/25 00:12, , 3F
out the sole are rotten.
11/25 00:12, 3F

11/25 00:13, , 4F
最後PS的: I can provide photos later for your re
11/25 00:13, 4F

11/25 00:14, , 5F
ference. 我覺得這樣比較順,不過如果不急還是大神八
11/25 00:14, 5F
文章代碼(AID): #1KSnXRu3 (Eng-Class)