[請益] ad hoc
請問ad hoc 這個字的使用時機?
我查字典裡面寫他的翻譯是"特別的"
但是例句看不懂為何要這樣用:
例如 ad hoc activities 為何不寫specific activities?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.120.53.222
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1416627730.A.5BC.html
→
11/22 13:06, , 1F
11/22 13:06, 1F
→
11/22 13:06, , 2F
11/22 13:06, 2F
→
11/22 13:06, , 3F
11/22 13:06, 3F
→
11/22 13:07, , 4F
11/22 13:07, 4F
→
11/22 13:07, , 5F
11/22 13:07, 5F
→
11/22 13:13, , 6F
11/22 13:13, 6F
推
11/22 14:32, , 7F
11/22 14:32, 7F
→
11/22 14:33, , 8F
11/22 14:33, 8F
推
11/23 14:42, , 9F
11/23 14:42, 9F
推
11/23 20:09, , 10F
11/23 20:09, 10F
推
11/23 21:06, , 11F
11/23 21:06, 11F
→
11/23 21:17, , 12F
11/23 21:17, 12F
→
11/23 21:18, , 13F
11/23 21:18, 13F