[請益] 句型用法請教?

看板Eng-Class作者 (阿達)時間9年前 (2014/10/29 13:03), 編輯推噓1(1016)
留言17則, 4人參與, 最新討論串1/1
各位先進 可否請教個英文句子,就是下列這句子我看得有點吃力 Participants in one study played a virtual reality game being represented by an image of a person of a different race. 上述句子後面從being開始就看不太懂~是後面再去看中文翻譯才大致了解 只是對這句子的使用方法不甚了解,所以想請教各位前輩給小弟弟一點指點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.160.94 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1414559003.A.1D3.html

10/29 16:22, , 1F
being的前面which被簡化(應該是..)
10/29 16:22, 1F

10/29 16:24, , 2F
哈我回過這題fb, play扮演...being (which is)
10/29 16:24, 2F

10/29 16:26, , 3F
being生物、人(which is)represented by~被甚麼代表
10/29 16:26, 3F

10/29 17:20, , 4F
being = 生物?
10/29 17:20, 4F

10/29 17:21, , 5F
所以應該是in which they were represented by....
10/29 17:21, 5F

10/29 17:22, , 6F
是這樣嗎?? 抱歉~ 這句文法我就是不太懂
10/29 17:22, 6F

10/29 17:25, , 7F
在一項研究中,參與者玩了一個虛擬實境的遊戲,在遊
10/29 17:25, 7F

10/29 17:25, , 8F
戲中他們以另一個不同種族的人的形象作為化身。
10/29 17:25, 8F

10/29 17:26, , 9F
附上中文翻譯~
10/29 17:26, 9F

10/29 17:32, , 10F
played a (virtual reality game being) represe...
10/29 17:32, 10F

10/29 17:33, , 11F
虛擬實境遊戲生物,其模樣是另一種族的人
10/29 17:33, 11F

10/29 17:34, , 12F
所以不是in which they..., 是 being which is re..
10/29 17:34, 12F

10/29 17:35, , 13F

10/29 17:38, , 14F
感謝kai+sky+pur 三位大大的解釋~ 我學到了東西
10/29 17:38, 14F

10/29 17:38, , 15F
中譯為求通順 所以採取不同的句法結構
10/29 17:38, 15F

10/29 17:39, , 16F
謝謝你們
10/29 17:39, 16F

10/29 17:39, , 17F
了解~
10/29 17:39, 17F
文章代碼(AID): #1KK7KR7J (Eng-Class)