[請益] 問一句英文。。。
ISIS is fighting to gain control of the Kobani region in Syria, which is important strategically, but Kurds are trying to keep it in Syria's hands.
如果把句子中的strategically,
改為strategy。
文法對嗎?
若對,意思有變嗎?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 165.91.214.138
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1414388534.A.69F.html
→
10/27 13:58, , 1F
10/27 13:58, 1F
推
10/27 14:30, , 2F
10/27 14:30, 2F
→
10/28 01:14, , 3F
10/28 01:14, 3F
→
10/28 10:31, , 4F
10/28 10:31, 4F
→
10/28 10:32, , 5F
10/28 10:32, 5F