[求譯] 這句話該如何翻譯

看板Eng-Class作者 (小魯)時間11年前 (2014/10/25 22:50), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
『以信託方式付款』 這句話該怎麼翻譯呢 以現金付款是 pay in cash 那以信託方式付款直接寫成 pay in trust就可以了嗎 還是有什麼特別的用法嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.87.100 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1414248629.A.CF7.html

10/26 22:18, , 1F
不負責任翻譯 我想應該是pay by my trustee
10/26 22:18, 1F
文章代碼(AID): #1KIxYrpt (Eng-Class)