[求譯] 詢問句子意思

看板Eng-Class作者 (拉布拉多)時間11年前 (2014/10/04 11:14), 編輯推噓1(106)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
大家好 我今天做作業發現題目某一句讓我有些混亂 American and Japanese workers can each produce 4 cars a year. 這樣一個句子的意思是指各國所有工人的每年總生產量是4台 還是各國的每一位工人的每年生產量是4台呢? 想請各位大大們賜教 感謝大家!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.191.27 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1412392481.A.E79.html

10/04 11:40, , 1F
each應該修飾在worker上 不是國家(所以是第二個)
10/04 11:40, 1F

10/04 11:41, , 2F
看了下原題 後面都在講一位工人的年產量
10/04 11:41, 2F

10/04 11:45, , 3F
謝謝kaifrankwind大大解答,這麼多輛車到底想賣給誰
10/04 11:45, 3F

10/04 15:26, , 4F
全國工人不可能年產輛才四輛
10/04 15:26, 4F

10/04 15:28, , 5F
賣給想買新車的人呀!這世界有很多人喔。
10/04 15:28, 5F

10/05 02:36, , 6F
感覺像有點平均每個美國或日本工人可以製造四輛車(4 cars
10/05 02:36, 6F

10/05 02:36, , 7F
/person)
10/05 02:36, 7F
文章代碼(AID): #1KBsOXvv (Eng-Class)