[求譯] 翻譯怪怪的

看板Eng-Class作者 (Just do it)時間11年前 (2014/10/03 15:38), 編輯推噓0(0010)
留言10則, 5人參與, 最新討論串1/1
有句話覺得很奇怪, How is the way we celebrate events such as birthdays and religious days changing? 這句話前半段是問慶祝活動如何進行,例如,生日宗教日期的改變 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 宗教日期的改變這裡很怪.... 不知是有什麼涵義呢? 謝謝~^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.71.68.152 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1412321885.A.21A.html

10/03 15:43, , 1F
我們慶祝生日節日,宗教等節日的方式是如何改變的?
10/03 15:43, 1F

10/03 15:45, , 2F
how is the way [ ] changing ?
10/03 15:45, 2F

10/03 15:47, , 3F
How is the way (...) changing?是問慶祝方式的改變
10/03 15:47, 3F

10/03 19:10, , 4F
謝謝樓上大家^^~好怪的問題啊,是要回答像是:古早時代吃
10/03 19:10, 4F

10/03 19:10, , 5F
點小東西隨便慶生,現代人會專程買蛋糕之類的回答嗎><
10/03 19:10, 5F

10/03 19:19, , 6F
很正常的問題啊。生日就算了,你看那個聖誕節...
10/03 19:19, 6F

10/03 19:25, , 7F
對厚~~~~~~謝謝^^
10/03 19:25, 7F

10/03 19:26, , 8F
終於清楚啦^^
10/03 19:26, 8F

10/05 02:38, , 9F
Religious day在台灣不多,但我覺得可以舉得例子像是我們
10/05 02:38, 9F

10/05 02:39, , 10F
現在用烤肉慶祝中秋節~
10/05 02:39, 10F
文章代碼(AID): #1KBb9T8Q (Eng-Class)